- Mengetahui Bahasa Sumber | Pengetahuan yang mendalam agar dapat melakukan penterjemahan dengan tepat.
- Mengetahui Bahasa Sasaran | Merupakan bahasa penerima dan memerlukan penguasaan yang lebih mendalam atau sama dengan bahasa sumber.
- Mengetahui subjek / topik yang akan diterjemahkan | Menjamin ketepatan dan kesempurnaan terjemahan. Penting dalam penterjemahan teks- teks khusus dan teks sastera.
- Mengetahui Teori Terjemahan | Terjemahan bukan sekadar memindahkan perkataan malah pemindahan idea, makna dan gaya.
- Mengetahui Sasaran Pembaca | Penggunaan laras bahasa yang tepat.
SYARAT TAMBAHAN
- Fikiran yang terbuka
- Ingatan yang baik
- Boleh bekerja sendiri
- Tidak malu bertanya
- Jujur dan Amanah
SYARAT LAIN | Pengalaman
No comments:
Post a Comment